Действует ли авторское право на перевод?

Содержание
  1. Переводчик и авторское право
  2. Кому принадлежат авторские права на перевод?
  3. Обладают ли авторскими правами устные переводчики?
  4. Может ли переводчик передать кому-то права на свой перевод?
  5. Кому принадлежат права на перевод, выполненный штатным переводчиком?
  6. Распространяются ли авторские права на переводы юридических документов?
  7. Нужно ли переводчику разрешение автора оригинального текста, чтобы перевести этот текст?
  8. Можно ли переводить официальные документы? Кому будут принадлежать права на такой перевод?
  9. Как конфиденциальность влияет на авторские права?
  10. Наследование авторских прав – особенности и порядок оформления
  11. Когда исключительное право переходит по наследству?
  12. Особенности наследования
  13. Выделение супружеской доли
  14. Порядок наследования авторских прав
  15. Этап 1. Собираем документы
  16. Этап 2. Обращаемся к нотариусу
  17. Этап 3. Пишем заявление
  18. Этап 4. Оплачиваем госпошлину и другие сборы
  19. Когда не переходят по наследству?
  20. Как наследуется произведение?
  21. Судебная практика
  22. Ответы юриста на частые вопросы
  23. Заключение эксперта
  24. 10 заблуждений об авторском праве на | Rusbase
  25. Миф 2. Если я публикую контент не для получения прибыли, авторское право не нарушается
  26. Миф 3. Если все выкладывают чужой контент, мне тоже можно
  27. Миф 4. Не будет проблем с тем материалом, который я записал в кино или на концерте
  28. Миф 5. Если я использую несколько секунд чужого материала, то не нарушу авторское право
  29. Миф 6. Разрешено использовать чужие произведения в ознакомительных целях
  30. Миф 7. Можно написать кавер на музыкальное произведение и получать с него доход
  31. Миф 8. У меня есть идея для видео — ее можно запатентовать
  32. Миф 9. Авторские права надо регистрировать
  33. Миф 10. Если удалить ролик, то правообладатель не сможет взыскать компенсацию
  34. Разрешение на осуществление перевода
  35. Переводчик как соавтор
  36. Сотрудничество с заказчиком в рамках трудового договора
  37. Специфика переводческой деятельности в вопросе авторского права:
  38. И не поспоришь: лилианна лунгина
  39. Об авторских правах на переводы
  40. 1. Права автора оригинала и право на перевод
  41. 2. Права переводчика
  42. О лицензировании в интернете
  43. Пять вопросов об авторском праве, в которых важно разобраться — Промо на vc.ru
  44. Сотрудник, работающий по найму, сохраняет права на свои произведения?
  45. Какие права возникают у автора произведения?
  46. Исключительное имущественное право на произведение — принадлежит работодателю
  47. Право авторства и право автора на имя — принадлежат сотруднику
  48. Право на неприкосновенность произведения — принадлежит сотруднику
  49. Право на обнародование произведения — принадлежит работодателю
  50. Как можно подтвердить наличие авторских прав?
  51. Какую функцию выполняет знак копирайта — ©?
  52. Допускается ли редактирование чужих произведений? Например, обработка фотографии с помощью нейросети

Переводчик и авторское право

Действует ли авторское право на перевод?

Можно долго спорить о том, является ли профессия переводчика творческой, однако с точки зрения закона любой перевод является продуктом творчества и охраняется авторским правом. В этом материале мы собрали наиболее распространенные вопросы об интеллектуальной собственности в переводческой деятельности и постарались дать на них лаконичные ответы, опираясь на российское законодательство.

Кому принадлежат авторские права на перевод?

Всякий перевод, за исключением машинного, представляет собой субъект авторского права. Исключительное право (то есть право на воспроизведение, распространение, копирование и переработку) на перевод принадлежит создавшему его переводчику (см. ст. 1228, 1229, 1259 и 1260 ГК РФ).

При создании перевода его автор автоматически наделяется всеми интеллектуальными правами на свое произведение (то есть переводчику не нужно специально регистрировать авторские права на перевод), однако правоотношения возникают с момента, когда перевод впервые используется самим переводчиком или кем-то еще.

Обладают ли авторскими правами устные переводчики?

Да, устные синхронные и последовательные переводчики обладают исключительными правами на выполненный перевод. В ст.

1259 ГК РФ указано, что авторские права распространяются на произведения (каковыми являются переводы), выраженные в любой форме, в том числе в устной и в форме аудио- или видеозаписи.

Из этого следует также, что заказчик или любой другой человек может записывать устный перевод только с разрешения переводчиков. Возможность записи следует отдельно оговорить в договоре с клиентом.

Может ли переводчик передать кому-то права на свой перевод?

Да, существует два способа передать права на использование произведения:

  • Отчуждение исключительного права подходит переводчикам, которые не планируют в будущем сами использовать свою работу, потому что отчуждение исключительных прав необратимо. При этом переводчик будет обладать только личными неимущественными правами на перевод.
  • Лицензионный договор сохраняет за переводчиком сохраняется исключительное право, т. е. он по-прежнему может использовать переведенный материал. Выделяют исключительную и неисключительную лицензию. Они отличаются тем, что исключительная лицензия выдается только один раз, т. е. автор лишается возможности выдать такую лицензию кому-то еще, тогда как неисключительная лицензия может выдаваться нескольким людям или организациям.

Кому принадлежат права на перевод, выполненный штатным переводчиком?

Переводчики, являющиеся штатными сотрудниками какой-либо организации и выполняющие переводы в рамках рабочих обязанностей, должны быть знакомы со статьей ГК РФ о служебных произведениях, каковыми являются и переводы (ст. 1295).

Согласно этой статье, штатный переводчик обладает авторскими правами на свои переводы, но исключительное право на них принадлежит работодателю (за исключением случаев, когда трудовой или гражданско-правовой договор между переводчиком и работодателем оговаривает иные условия).

Исключительное право может вернуться к переводчику, если в течение трех лет со дня получения служебного произведения работодатель:

  • не передал исключительное право на перевод кому-то другому;
  • не уведомил автора о необходимости сохранить перевод в тайне;
  • не начал использование перевода.

Если все три условия соблюдены, переводчик автоматически получает исключительное право на перевод.

Распространяются ли авторские права на переводы юридических документов?

Да, юридический документ считается продуктом творчества, а значит, права на такой документ и на его перевод работают так же, как в описанных выше случаях.

Однако существует ряд документов, не являющихся охраняемыми произведениями ввиду их простоты и унифицированности.

К таким документам относятся паспорта, свидетельства и тому подобные типовые документы (однако их необходимо использовать с учетом положений ФЗ «О персональных данных»).

Нужно ли переводчику разрешение автора оригинального текста, чтобы перевести этот текст?

Перевод — это использование произведения, поэтому с юридической точки зрения необходимо заручиться согласием автора (или того, кому автор передал исключительное право) произведения, чтобы его перевести.

Даже если вы — любитель, а не профессионал, и переводите текст для публикации в собственном блоге, не планируя зарабатывать на переводе, вам все равно нужно разрешение автора оригинала.Существуют, однако, произведения, на перевод которых разрешение не нужно.

Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет после его смерти (начиная с 1 января года, следующего за годом смерти автора).

Поэтому для переводов классической художественной литературы, как правило, уже не требуется разрешения — например, роман «Война и мир» может быть переведен любым желающим.

Обратите внимание: для использования (издания, копирования, переработки и т. д.) переведенного произведения нужно получить согласие не только переводчика, но и автора изначального материала.

Можно ли переводить официальные документы? Кому будут принадлежать права на такой перевод?

Согласно пп.1 п. 6 ст. 1259 ГК РФ, кто угодно может использовать официальные документы муниципальных и государственных органов без каких-либо разрешений и ограничений.

К официальным документам относятся законы, судебные решения, различные материалы административного, судебного и законодательного характера и официальные документы международных организаций. Важно обратить внимание, что официальные переводы всех вышеперечисленных документов также выведены из-под правовой охраны.

Однако неофициальный перевод любого официального документа считается авторским произведением, права на которое принадлежат переводчику.

Как конфиденциальность влияет на авторские права?

Необходимость хранить содержание переведенных материалов в тайне — условие, с которым регулярно сталкивается большинство переводчиков. Однако это условие вступает в конфликт с исключительным авторским правом, позволяющим переводчику обнародовать результаты своей работы. Дать однозначный ответ на вопрос, какая норма в данном случае имеет приоритет, сложно.

Поэтому переводчикам обычно рекомендуют указывать в договоре, что исключительное право на перевод будет принадлежать заказчику, а сохраняющиеся за переводчиком личные неимущественные авторские права будут реализовываться с учетом договора о неразглашении.

Такой вариант считается оптимальным, потому что в достаточной степени защищает обе стороны — переводчик не лишается авторских прав, а заказчик сохраняет конфиденциальность.

(5 , оценка: 5,00 из 5)
Загрузка…

Источник: https://www.primavista.ru/blog/2018/01/26/perevodchik-i-avtorskoe-pravo

Наследование авторских прав – особенности и порядок оформления

Действует ли авторское право на перевод?

Дедушка писал картины, участвовал в выставках. А после его смерти местная кондитерская фабрика выпустила линию подарочных конфетных наборов с его картинами на обложке.

А если линию презервативов? Чтобы защитить достояние покойного родственника от незаконного использования, необходимо вступить в наследство на авторские права.

Как происходит наследование авторских прав, какие документы понадобятся, сколько они действуют, какие расходы потребуются от наследников, рассмотрим подробнее.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 (800) 333-05-49 Бесплатный звонок для всей России.

Когда исключительное право переходит по наследству?

Исключительное право – это законное основание на использование и распоряжение объектом интеллектуальной собственности. Лицо, обладающее им, называется правообладателем.

То есть владеть исключительным правом может не только его автор. Автор может передать его третьим лицам.

Для примера рассмотрим ситуацию с популярной скульптурой Ждун. Автором этого произведения является голландская художница Маргрит ван Бреворт. Однако авторские права на скульптуру принадлежат ООО «Си Ди Лэнд Контакт». Заметьте, речь идет не только о самой скульптуре, но и о ее изображениях.

Фото и изображение Ждуна не может быть использовано в рекламе, на вывесках, в качестве товарного знака. Любое использование в коммерческих целях без разрешения правообладателя (ООО «Си Ди Лэнд Контакт») нарушает авторское право. То есть защищать права на скульптуру и его изображение будет не автор, а их владелец.

В данной ситуации ООО «Си Ди Лэнд Контакт».

Не нужно путать авторское право и право автора. Право автора не может быть передано или отчуждено. Человек, создавший произведение, остается его автором навсегда. А авторское право – это возможность использования и распоряжения произведением. Оно может быть передано.

Подведем итоги. Авторское право и право автора являются исключительными правами. Первое может быть унаследовано, так как оно является переходящим. А второе не переходит к наследникам. То есть не все исключительные права переходят по наследству.

Пройдите опрос и юрист бесплатно поделится планом действий по наследству в вашем случае

Особенности наследования

Чтобы авторское право стало объектом наследования, автор должен своевременно задуматься о его надлежащем оформлении. В большинстве случаев это значительно упростит задачу наследников.

При жизни автор должен:

  1. Собрать документы, которые свидетельствуют об его авторстве.
  2. Провести регистрацию авторства в Российском авторском обществе.
  3. Получить документы (патент, свидетельство).

При наследовании авторского права несколькими правопреемниками, его использование возможно только с согласия всех наследников.

Необходимо учитывать, что на наследников не действует общее правило для соавторов, которое подразумевает запрет на препятствие в использовании авторского права.

Поэтому соавторы и все наследники могут его использовать только с взаимного согласия. Для подтверждения согласия необходимо заключить отдельный договор с каждым из наследников.

Срок действия авторского права после наследования составляет 70 лет (ст. 1281 ГК РФ). После чего произведение переходит в разряд народного достояния.

Выделение супружеской доли

Авторское право не относится к совместно нажитой собственности. Поэтому супруг не может требовать выделения супружеской доли при наследовании.

Исключение составляют следующие ситуации:

  1. Супруги предусмотрели включение авторского права в общую совместную собственность в брачном договоре.
  2. Супруги были соавторами (данный факт необходимо подтвердить официально). Соавторство должно быть зарегистрировано в Российском авторском обществе. Если же официально автором произведения является только один из супругов, то авторское право будет включено в наследственную массу в полном объеме.

Переживший супруг не будет считаться соавтором, если оказывал консультационную помощь при создании произведения, материальное содействие, техническое или организационное сопровождение, а также если контролировал результат работ по созданию произведения. Автором считается лицо, которое внесло личный творческий вклад в создание произведения.

Если переживший супруг может доказать, что лично участвовал в создании объекта интеллектуальной собственности, то он может обратиться в суд для признания его соавторам даже после гибели супруга.

Нужна помощь по наследству?Юристы бесплатно и подробно ответят на ваш вопрос по наследству. Задайте вопрос, чтобы не тратить время на чтение!

Порядок наследования авторских прав

Закон позволяет передать авторское право как по закону, так и по завещанию. Но практика показывает, что целесообразно его передавать одному наследнику. Поэтому при наличии нескольких наследников по закону, рекомендуется составить завещание.

Однако порядок наследования не различается в зависимости от основания. Поэтому правопреемникам в любим случае необходимо придерживаться следующего алгоритма:

  1. Собрать документы.
  2. Обратиться к нотариусу.
  3. Написать заявление.
  4. Оплатить госпошлину и другие сборы.

Оформить наследство необходимо в течение 6 месяцев с момента гибели правообладателя. Если правопреемник пропустит данный срок без уважительной причины, то возможность переходит к следующим получателям.

Этап 1. Собираем документы

Наследникам необходимо подготовить как общие документы для наследования, так и документы, подтверждающие авторские права.

К общим документам относятся:

  • гражданский паспорт заявителя;
  • завещание или документ, подтверждающий родственную связь;
  • справку с последнего месту регистрации покойного;
  • свидетельство о смерти правообладателя;
  • квитанцию об оплате госпошлины и других сборов.

Сведения, подтверждающие авторские права покойного:

  • патент;
  • свидетельство, выданное авторским обществом при депонировании и регистрации произведения;
  • другие документы, в зависимости от вида произведения.

Этап 2. Обращаемся к нотариусу

Наследнику необходимо обратиться к нотариусу, которые открывает наследственное дело. Но открыть наследство у любого нотариуса нельзя. Процедура проводится в нотариальной конторе по месту последней регистрации правообладателя.

Если на момент гибели адрес регистрации отсутствует, то наследникам необходимо обращаться в нотариальную контору по месту нахождения недвижимости покойного.

Если же единственным объектом наследования является авторское право, то придется устанавливать место открытия наследства через суд.

Этап 3. Пишем заявление

Наследник должен подтвердить факт принятия наследства заявлением. Документ должен включать следующую информацию:

  • название нотариальной конторы по месту открытия наследства;
  • данные наследника (Ф.И.О., адрес регистрации);
  • наименование документа;
  • сведения о гибели правообладателя;
  • информация о имуществе покойного, включая авторское право;
  • основания для вступления в наследство;
  • информация о принятии наследства;
  • дата и подпись.

Дополнительно наследник указывается сведения о других потенциальных наследниках, если он обладает такой информацией.

Этап 4. Оплачиваем госпошлину и другие сборы

Ст. 333.38 НК РФ содержит льготу для граждан, которые вступают в наследство на авторское право. Такие правопреемники не оплачивают госпошлину.

Однако, если в состав наследства входит другое имущество, на него госпошлина уплачивается в порядке, предусмотренном законом.

Также наследники авторского права не освобождаются от оплаты правовых и технических услуг нотариуса. В зависимости от региона наследования гражданин должен оплатить сбор, предусмотренный Региональной нотариальной палатой.

За свидетельство о праве на наследство в отношении авторского права в Москве в 2020 году придется заплатить от 500 до 3 000 р. Стоимость услуги для других регионов можно уточнить на сайте ФНП.

Переоформление авторского права не требуется. Доказательством правообладания в порядке наследования является свидетельство на наследство.

Когда не переходят по наследству?

В соответствии с п. 83 Постановления Пленума ВС РФ № 9 исключительное право на объект интеллектуальной собственности может быть унаследован правопреемниками, даже при отсутствии подтверждающих документов.

Но в отношении некоторых объектов данное правило не работает.

Например, авторское право на изобретения, полезные модели и промышленные образцы признается и охраняется только при прохождении государственной регистрации в порядке, установленном законом (ст. 1353 ГК РФ).

Таким образом, если закон устанавливает обязательную регистрацию исключительного (в том числе авторского) права, то наследование возможно только, если правообладатель своевременно провел регистрацию надлежащим образом.

Пропустили срок принятия наследства?Мы подскажем как действовать при восстановлении срока наследования

Как наследуется произведение?

При наследовании необходимо различать авторское право и право собственности на произведение. Они могут быть переданы как одному наследнику, так и разным (по завещанию).

Например, автор создал картину. Если право на нее оформлено надлежащим образом, автор может отдельно завещать картину и авторские права на нее. Картина может быть передана одному наследнику и храниться у него.

А авторское право – другому наследнику.

И в случае использования изображения картины на плакатах, для оформления конфетных коробок или других целей, за защитой своих прав будет обращаться именно владелец авторского права.

Судебная практика

Наследники имеют право принять авторское право в наследство фактически, как и любое другое имущество. Но подтвердить это официально они смогут только в судебном порядке.

Чтобы доказать фактическое вступление в наследство, гражданам придется доказать, что они приняли фактически другое имущество покойного.

Например, стали жить в квартире, принадлежащей покойному, получили за него долги, обеспечили охрану его автомобиля, перегнав в гараж, провели ремонт на даче и так далее.

Доказыванию подлежит факт, что наследники приняли имущество фактически в течение 6 месяцев с момента гибели правообладателя.

Если срок был пропущен, то необходимо доказать, что он был пропущен по уважительной причине.

В противном случае исключительное право считается объектом общего достояния. И пользоваться произведением могут любые физические и юридические лица, в том числе и для коммерческих целей.

Планируете обращаться в суд по вопросам наследования?Расскажем как подготовить иск, какие документы потребуются, объясним план действий в вашем случае

Ответы юриста на частые вопросы

Дедушка писал прозу. После его смерти я хочу зарегистрировать его авторское право и оформить его в наследство. Как это сделать? В отношении литературы не предусмотрена обязательная государственная регистрация права. Поэтому автором считается лицо, указанное на первом издании произведения.

Вам необходимо обратиться в Российское авторское общество, чтобы узнать, не было ли зарегистрировано авторское право и не поручена ли кому-то его охрана. После чего вы можете получить свидетельство на имя дедушки.

Данное свидетельство нужно предоставить нотариусу для получения свидетельства о правах на наследство. Госпошлиной наследование авторского права не облагается. 2. Тетя делала переводы иностранных книг. Авторское право на переводы зарегистрировано. Я являются наследником по завещанию.

Где взять документ, подтверждающий авторское право? Обратитесь в Российское авторское общество. 3. Отец завещал мне авторское право на свои книги. Но его жена достигла 55 лет. Может ли она претендовать на долю в наследстве? Она имеет право на обязательную долю в наследстве.

Нотариус выделит ей ¼ долю в авторском праве. Но только в том случае, если нет другого имущества, за счет которого может быть удовлетворено ее право.

Заключение эксперта

Подведем итоги:

  1. Авторское право может переходить по наследству.
  2. Правообладатель может его завещать, как и любое свое имущество.
  3. Обязательные наследники имеют право на долю в авторском праве, а супруг – не имеет право на супружескую долю.
  4. Если право подлежит регистрации, то оно может перейти по наследству только если было оформлено официально.
  5. Если наследники не оформят наследство, произведение становится объектом всеобщего достояния.

Оформление авторского права в наследство имеет свои особенности. Чтобы не допустить ошибок и не лишиться исключительного права покойного наследодателя, необходимо получить юридическую консультацию. Специалисты нашего сайта всегда придут на помощь. Просто оставьте заявку на консультацию.

Источник: https://SocPrav.ru/nasledovanie-avtorskih-prav

10 заблуждений об авторском праве на | Rusbase

Действует ли авторское право на перевод?

Быстрая популярность и хороший доход — вот к чему стремятся некоторые -блогеры. Игнорируя правила и законы размещения своих роликов, можно не только лишиться монетизации, но и попасть в бан.

Для авторов каналов такие решения со стороны кажутся полнейшей неожиданностью. А происходит это потому, что изначально представления блогеров об авторском праве были неверными и основывались на мифах.

В этой статье Рудольф Медведев, руководитель отдела политик медиасети Yoola, развеет 10 главных заблуждений об авторском праве на одном из крупнейших видеохостингов.

10 заблуждений об авторском праве на Рудольф Медведев

Использовать чужой контент при упоминании имени правообладателя – незаконно. Даже если вы добавите свой контент в уже существующие чужие материалы, вряд ли это признают добросовестным использованием. Поэтому обязательно перед загрузкой роликов на свой -канал проверяйте их на нарушение авторских прав. Также внимательно изучите главные критерии добросовестного использования:

  • Как и для чего используется контент – в целях просвещения или для получения прибыли.
  • В чем заключается суть работы, защищенной авторским правом.
  • Размер и значимость использованной части в рамках всего материала, защищенного авторским правом.
  • Результат и эффект использования защищенного контента на потенциальный рынок или доход правообладателя.

Пример правомерного использования — недавно нашумевший случай с BadComedian, российским видеоблогером и обозревателем кинофильмов, который создает критические обзоры, в основном, на российские фильмы, реже — на зарубежные. 

Автор использовал несколько фрагментов из фильма для критического анализа. Правообладатели решили заблокировать неприятную им критику и обратились в суд. Но автор не побоялся суда, обратился за юридической помощью и воспользовался понятием добросовестного использования. В итоге отстоял свое право даже без судебного разбирательства – иск был отозван.

Миф 2. Если я публикую контент не для получения прибыли, авторское право не нарушается

Хотите вы монетизировать видео или нет, соблюдать пункты законодательства об авторском праве обязательно всегда. Даже если вы заявляете, что создали ролик исключительно в развлекательных целях или для некоммерческого использования, это не оправдание при проверке. Такое использование контента никогда не считают добросовестным.

Если суд докажет, что материал был использован недобросовестно, правообладатель сможет привлечь к ответственности за нарушение авторских прав с выплатой компенсации.

Миф 3. Если все выкладывают чужой контент, мне тоже можно

Да, на можно увидеть много похожих друг на друга материалов, принадлежащих разным пользователям. Но это не основание считать, что выкладывать такие ролики правильно и законно. Это верно в том случае, когда правообладатели сами дают разрешение на размещение своего контента.

Еще один интересный момент – права на видео могут принадлежать разным лицам. Один правообладатель не против переработки своего материала, а другой – наоборот. Лучше не пренебрегайте проверкой информации, которую вы хотите выпустить под своим именем.

Некоторые зарубежные блогеры разрешают переводить свой контент на другие языки.

К примеру, студия Frontways получила разрешение на перевод канала Charlie Houpert, который помогает развивать харизму, уверенность в себе и другие внутренние установки, и создала отдельный канал «Искусство Харизмы» (официальный перевод популярного американского ). Но это не означает, что любой может делать перевод контента и просто указывать ссылку на оригинал или на автора.

Некоторые партнеры нашей медиасети переводили ролики зарубежных авторов и выкладывали к себе на канал, однако у большинства из них есть прямое разрешение на перевод от правообладателей контента.

Миф 4. Не будет проблем с тем материалом, который я записал в кино или на концерте

Если вы хотите выложить на материал, записанный на камеру или диктофон, заручитесь согласием автора. Это правило работает и в случае с музыкой, которую вы ставите на фон вашего ролика. Всегда помните: если вы хотите добавить чужое произведение в свое видео, сначала нужно разрешение правообладателя.

Так, один наш партнер снял ролик, в котором маленькая девочка смотрела в телефоне другой ролик с рыбками, и это отображалось несколько секунд. Обладатель того видео заявил права на этот фрагмент, но медиасеть посоветовала автору эту ситуацию оспорить по добросовестному использованию. В результате заявка была отозвана, а партнер не потерял доход с 1,5 млн просмотров.

Миф 5. Если я использую несколько секунд чужого материала, то не нарушу авторское право

Закон об авторском праве действует и на полный материал, и на его отрывки. Две секунды трека, полминуты фильма или одно предложение авторского текста – на все нужно разрешение правообладателя, иначе это будет считаться незаконным использованием авторского материала.

Заявка через автоматическую систему поиска контента (Content ID) или жалобу правообладателя поступает вне зависимости от хронометража совпадения.

Вы можете подать апелляцию и попробовать оспорить этот момент – возможно, даже удастся. Но вероятность этого очень мала. Помните, что апелляция может довести до судебного процесса.

Поэтому выучите критерии и принципы добросовестного использования и не рискуйте их нарушать.

Миф 6. Разрешено использовать чужие произведения в ознакомительных целях

В законе не существует понятия «ознакомительная цель». Получили вы деньги за материал или нет — все равно правообладатель в силах потребовать с вас выплату компенсации за нарушение авторских прав.

Вернемся к ранее обсуждаемому формату «Реакции». Бывает, что авторы бeз разрешения правообладателя записывают, например, как они смотрят чужой ролик, и потом выдают его за свой контент. В описании к ролику они ссылаются на статью 1274 ГК РФ с припиской, что видео использовано в ознакомительных целях. В действительности же это банальное нарушение авторских прав.

Миф 7. Можно написать кавер на музыкальное произведение и получать с него доход

Действительно, aвтором кавера или ремикса считается его создатель — тот, кто его записал. Несмотря на это использовать получившийся материал даже на собственном сайте для бесплатного скачивания нельзя. На это обязательно нужно разрешение обладателя оригинала. 

Также правообладатель вправе заблокировать любой кавер, ремикс или караоке-версию. Поэтому при создании таких произведений важно иметь разрешение автора оригинала. Правообладатель может разрешить публикацию и забрать монетизацию с видеоролика себе либо разрешить полное коммерческое использование.

Например, кавер на песню KAZKA «Плакала» в оригинальном исполнении Клавы Коки монетизируется самой исполнительницей, и она получается с него доход.

Дуэт Double Blast опубликовали оригинальное инструментальное исполнение этого же хита. Но в данном случае монетизация трека принадлежит не им, а лицензиарам — группе правообладателей, имеющим права на трек в разных регионах.

Миф 8. У меня есть идея для видео — ее можно запатентовать

Одна и та же идея может прийти нескольким людям сразу. Вопрос заключается в ее воплощении — как тот или иной автор ее обыграет и какой в итоге получится продукт. Саму идею запатентовать нельзя. Иначе не существовало бы такого понятия, как здоровая конкуренция.

Однако существует патентное право. Оно работает, если представить идею в виде технического решения или способа ее воплощения и реализации. Только тогда, когда идея обретет форму и станет изобретением, его можно запатентовать и рассчитывать на охрану.

Одно время был популярен формат Long Story Short или «Короче говоря». В русскоязычном сегменте он стал известен благодаря каналу Room Factory (3,7 млн подписчиков). Но вскоре этот формат подхватили и другие. И это допустимо, ведь идею не запатентуешь. Для примера можно взять Night Show — форматов такого шоу на американском телевидении невероятное количество.

Похожих форматов на видеорынке очень много, вопрос в их воплощении и интерпретации. Поэтому важно самому создавать тренды и первому выпускать уникальные форматы. Некоторые умудряются даже какие-то старые идеи переделывать на совершенно новый лад и удивлять аудиторию интересным контентом.

Миф 9. Авторские права надо регистрировать

Некоторые авторы уверены, что нужно регистрировать авторские права, чтобы точно обезопасить себя от недобросовестного использования материалов. Но это глубокое заблуждение. Действующим законодательством регистрация авторских прав не предусмотрена – такой процедуры просто не существует.

Когда начинает работать защита авторского права? Ответ прост – с момента его зарождения. Когда автор выпустил свой уникальный продукт, песню или видео, все это уже автоматически имеет авторство. Ничего регистрировать для этого не нужно.

В п.4. ст.1259 ГК РФ говорится о том, что для возникновения авторского права не нужно соблюдать никаких формальностей или регистрировать произведение.

Миф 10. Если удалить ролик, то правообладатель не сможет взыскать компенсацию

Если вы получили страйк за какой-либо ролик, то, вероятнее всего, вы нарушили авторское право. Но помните, что в этом случае удалять материал бесполезно. Самого факта фиксации правонарушения будет вполне достаточно. И если правообладатель заранее зафиксировал нарушение, то автору, который опубликовал такой материал, уже не отвертеться от последствий.

Удалять ролики со страйками не стоит еще по одной причине: страйк может быть неправомерный и его можно попробовать оспорить. Поэтому не спешите удалять ролик, лучше сначала проконсультируйтесь со специалистами.

Выйти из ситуации можно по-другому — с правообладателем можно договориться о небольшой компенсации и покупке разрешения на публикацию его материала после страйка. В этом случае будет достаточно нажатия одной кнопки, чтобы ролик сразу был восстановлен. Если же ролик изначально удалить, то восстановить или вернуть его будет невозможно.

Фото на обложке: Unsplash

Источник: https://rb.ru/opinion/avtorskoe-pravo-na-youtube/

Разрешение на осуществление перевода

Авторское право всегда закрепляется за создателем произведения, если только впоследствии не передаётся другому лицу. Вне зависимости от того, указана ли информация о правообладании в явной форме, авторское право присваивается автоматически в силу самого факта создания произведения.

Перевод, будучи производным произведением, не может осуществляться без разрешения автора оригинального произведения. Даже если вы переводчик-любитель и хотите разместить некоторый материал не в коммерческих целях, вы не можете этого сделать без согласия автора: это нарушает неприкосновенность материала, авторского права.

Перед выполнением работы обязательно необходимо запросить разрешение у правообладателя. Это касается материалов любых типов, в том числе технических переводов и разных видов документации.

Если же право на произведение перешло к другому физическому или юридическому лицу, например, издательству, то необходимо обратиться за разрешением к ним.

Помимо права авторства существует также право обнародования материала (например, тиражирование или публичная демонстрация). Если планируется распространять ваш перевод, необходимо уточнить, выдано ли согласие автором на использование его произведений.

Переводчик как соавтор

Имея разрешение на перевод, вы становитесь соавтором произведения. А значит, можете распоряжаться своей интеллектуальной собственностью, и любое использование перевода должно осуществляться с вашего согласия, если права не переданы другому физическому или юридическому лицу.

Однако важно понимать, что работа по переводу включает в себя деятельность не только переводчика, но также редакторов и корректоров. Чтобы избежать конфликтных ситуаций, необходимо включить в договор информацию о возможности внесения корректировок. У переводчика же, в свою очередь, должна быть возможность ознакомиться с изменениями и внести правки в случае необходимости.

Если над переводом работало несколько человек, такой материал считается выполненным в соавторстве.

Соавторство может быть как делимым – за каждым закреплена определенная часть материала, так и неделимым – весь перевод принадлежит соавторству.

Согласно авторскому праву, в первом случае переводчик вправе распоряжаться собственной частью работы. Во втором случае у каждого соавтора есть право полностью распоряжаться переводом, если нет обстоятельств, не позволяющих это сделать.

Сотрудничество с заказчиком в рамках трудового договора

Когда переводчик осуществляет свою деятельность по трудовому договору, он не имеет авторских прав на выполненную работу, если только таковые не оговорены в трудовом соглашении. Исключительное право на распространение, тиражирование, переработку произведения, созданного переводчиком в рамках служебных обязанностей, в общем случае принадлежит работодателю.

Специфика переводческой деятельности в вопросе авторского права:

  • Творческая составляющая. Перевод представляет собой творческую деятельность, а определить юридически, что представляет собой творчество, довольно трудно. В любом переводе присутствует интерпретационный элемент, особенно при работе с художественными произведениями, поскольку перевести материал дословно практически не возможно.
  • Различные варианты переводов. В художественной сфере одни и те же произведения часто переводятся разными людьми. Здесь может возникнуть подозрение о плагиате со стороны одного из переводчиков, доказательство которого требует специальной экспертизы.
  • Сложность проверки качества перевода. На сегодняшний день переводческая деятельность не подлежит обязательному лицензированию, а для переводчиков не выработаны профессиональные стандарты. Автор же произведения часто не имеет возможности проконтролировать качество производного произведения, поскольку не владеет языком перевода.

Нужно также отметить, что среди переводчиков довольно низкий уровень юридической «подкованности» и чётких представлений об авторском праве. Многие не знают о необходимости получать специальное разрешение от авторов, в результате чего оказываются нарушителями закона.

В случае же возникновения спорных ситуаций, переводчики предпочитают не вступать в юридические конфликты, даже если в действительности они правы, поскольку не обладают необходимыми знаниями. Чтобы обезопасить себя от нежелательных ситуаций, внимательно следуйте нормам и законам РФ.

И не поспоришь: лилианна лунгина

Источник: https://www.toptr.ru/library/translation-truth/perevodchik-i-avtorskoe-pravo.html

Об авторских правах на переводы

Действует ли авторское право на перевод?

Новый проект IT-Daily предназначен, прежде всего, для автоматизированного сбора контента с персональных сайтов, созданных на базе CMSએ WordPressએ, студентов инфо-коммуникационных специальностей.

Этот проект инициирован и совместно реализован кафедрами Информационных систем и Иностранных языков Национального исследовательского Южно-Уральского государственного университета.

В качестве собираемого контента используются переводы научно-популярных статей из Интернета, сделанные и опубликованные авторами — владельцами сайтов блог-клиентов, из персональных электронных дневников студентов. Реализовать проект позволяет то обстоятельство, что начиная с I курса обучения по образовательному направлению 080500.

62 Бизнес-информатикаએ, все студенты должны создать и вести свой персональный электронный дневник. О резонах использования такой методологии подготовки специалистов информационных технологий можно ознакомится здесь. Так как материалы для перевода заимствуются со сторонних ресурсов неплохо бы разобраться с авторскими правами.

Допустим, Вы получили учебное задание в университете или увидели в Интернете интересную статью за авторством некоего Билли на английском языке, достойную публикации в нашем IT-Daily.

В меркантильном желании получить зачет или в альтруистическом порыве к знаниям и человечеству решили её перевести и выложить в своем блоге, одновременно попытаться опубликовать в IT-Daily.

Прежде чем передать её на блог-сервер модератору для рецензирования и утверждения к публикации, разберемся: На какие подводные камни можно напороться?

1. Права автора оригинала и право на перевод

Какими правами обладает автор оригинала — Билли? Согласно Российскому законодательству Билли, на свое произведение обладает имущественными и неимущественными правами.

Неимущественные права — это право на имя, авторство и защиту репутации, здесь все более-менее ясно так, как эти права возникают в момент создания шедевра и не являются отчуждаемыми. С имущественными правами все гораздо сложнее. У Билли, как автора, — исключительные права на произведение.

Исключительные права представляют собой довольно длинный список, в котором сечас нас больше всего интересует единственный пункт. В Статье 1270 ГК РФ написано:

Автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со статьей 1229 настоящего Кодекса в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение), в том числе способами, указанными в пункте 2 настоящей статьи. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение.

Таким образом, Билли может использовать свое творение в полной мере и по своему усмотрению ни с кем не советуясь при условие, что это не противоречит закону. Надеемся, что Билли разумный человек и пользуется этими правами в полной мере, но он может передать свои исключительные права кому-то еще.

Например, передать их своему работодателю, если творение создано по контракту, или просто подарить исключительное право на использование своему другу или девушке на день рождение. В наш меркантильный век воинствующего капитализма правообладателем чаще всего является не сам автор, а какая-нибудь организация, например, издательство.

Весьма печально, но правда жизни такова. Переходим к упомянутому пункту 2 статьи 1270 ГК РФ:

2. Использованием произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без такой цели, считается, в частности:

Важный момент. Факт альтруистического использования произведений, то есть без получения прибыли в любой форме, с точки зрения закона ничтожен. То есть, отговорка типа «Я за это ни копейки не получил!» в случае нарушения прав Билли не прокатывает. Далее в подпунктах пункта 2 следует перечисление видов использования произведения. Здесь для нас важен только подпункт 9:

9) перевод или другая переработка произведения.

Получается, что право на перевод — исключительное право автора Билли и только он может делать перевод своего произведения на другие языки. Почему? Все просто и логично. Такой подход защищает автора в двух крайних ситуациях:

  • некто сделал настолько отвратительный перевод произведения, что от этого пострадала репутация оригинала или даже самого автора;
  • некто сделал настолько блестящий перевод, что он затмил оригинал и стал пользоваться большей популярностью.

Однако, с учетом этих двух крайностей согласно пункту 1 статьи 1270 ГК РФ, автор может поделиться с кем-нибудь своим правом на перевод (например, он не знает хинди или китайский), в том числе и с Вами.

В итоге:

  • Право на перевод — исключительное право и принадлежит автору или по его добровольному желанию иному правообладателю;
  • При нарушении этого права не имеет никакого значения, получите ли вы прибыль от этого или нет;
  • Право на перевод может быть передано правообладателем другому лицу.

Вот и получается, что в общем случае Вам необходимо обратиться к правообладателю с просьбой разрешить перевод статьи. Если правообладателем является сам автор, то Вам повезло — авторы, в основном, люди здравомыслящие, заинтересованные в распространении своего шедевра по всему миру, и, как правило, не препятствую Вашему желанию.

2. Права переводчика

С правом на перевод стало понятней. Перейдем к правам на сам перевод, которые описаны в статье 1260 ГК РФ. В пункте 1:

2. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство).

Перевод, не смотря на то, что он по сути представляет собой некую переработку оригинала, тем не менее, является, самостоятельным произведением. В момент его создания у Вас, как автора, возникают на него всё такие же исключительные права.

3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

Обратите внимание на то, что неимущественные права возникают у Вас независимо от того, разрешали Вам делать перевод или нет, но воспользоваться этими правами вы можете только в том случае, если не нарушаете права автора оригинала на перевод.

4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.

Проще говоря, если тараканы в голове Билли заставили его передать свои права другому лицу, то это никак не отразится на правах переводчика на сделанный перевод. Оно и понятно, переводчик после того как закончил свою работу не должен никак зависеть от дальнейшей судьбы оригинала. И, наконец,

6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.

То есть, Вы, как переводчик, не может запретить другим делать собственные переводы того же самого произведения. Но по-прежнему это может делаться только с разрешения правообладателя оригинала.

О лицензировании в интернете

Лицензирование в Интернете вопрос не решенный и постоянно вызывает дискуссии на различных форумах. Копипастинг — типичное явление не только в частных персональных блогах, но и на сайтах вполне солидных изданий. В чем же заключается политика в отношении авторских прав в нашем общем журнале IT-Daily?.

1. Беспокоится о соблюдении авторских прав должны Вы как авторы переводов, переданных с помощью технических средств из ваших персональных электронных дневников-блогов и опубликованных здесь.

Поэтому, если Вы самостоятельно выбрали статью для перевода, убедитесь в том, что она передана автором оригинала в публичное использование и является общественным достоянием. В противном случае Вам необходимо связаться с правообладателем и запросить у него разрешение на перевод.

Как правило, это делается без препятсвий со стороны авторов и не занимает более 2 дней. Ведь, авторы разумные люди и заинтересованы в распространении своих шедевров во всему миру.

2. Может получится так, что Вы не найдете никаких указаний о правах использования, но это не значит, что публикация не является объектом авторского права и с ней можно делать все, что захочется. Это неверно.

Авторские права есть всегда, более того, неимущественные права возникают в момент создания произведения и, даже, до его публикации. Поэтому отсутствие каких-либо упоминаний о правах не значит, что произведение является общественным достоянием.

В этом случае, как минимум, необходимо указывать рабочую ссылку-первоисточник. При вашей публикации с такой ссылкой, автор получит Trackbackએ, если его оригинал размещен в интернете с помощью какой-либо CMSએ, что всего вероятнее, и в случае претензий сам свяжется с вами, сообщив об этом.

Как показывает практика, эти вопросы всегда могут быть сведены переговорами к всеобщему удовольствию и без морального и материального ущерба для Вас.

3. С другой стороны, автор может явно указать, что разрешает всем свободно использовать свое произведение так-то и так-то, например, опубликовать его под свободной лицензией. В этом случае все в порядке. Последнее время самое широкое распространение получила концепция лицензирования Creative Commons, подробно ознакомится с которой можно здесь.

4. В законодательстве США существует понятие «добросовестного использования».

Например, перевод статьи в образовательных целях без согласия автора, особенно, если это научная или новостная статья, действительно может считаться добросовестным использованием — fair use — и быть законным. Но, к сожалению, в нашем законодательстве такое понятие отсутствует, поэтому рассчитывать на него не стоит.

Однако, Вы обладаете полным правом цитирования оригинала без какого-либо согласия автора, правда, с оговоркой «в размере, оправданном целью цитирования».

Поэтому, если свой перевод вы снабдите кавычками, а в начале своей статьи напишете дифирамб автору и затронутой теме со ссылкой на источник и в конце — выскажете свое отношение к оригинальной публикации, то это вполне может быть расценено как цитирование.

Об авторских правах на переводы, опубликовано К ВВ, лицензия — Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International.

2 нравится это

Источник: https://waksoft.susu.ru/2015/04/09/ob-avtorskih-pravah-na-perevodyi/

Пять вопросов об авторском праве, в которых важно разобраться — Промо на vc.ru

Действует ли авторское право на перевод?

Кому принадлежат права — работодателю или сотруднику, как подтвердить авторство и зачем нужен знак ©.

Материал подготовлен при поддержке n'RIS

Наброски Ф. М. Достоевского к роману «Бесы» Российская государственная библиотека

Авторское право распространяется на любые произведения науки, литературы и искусства, выраженные в объективной форме. Например, в виде текста, аудиозаписи или изображения. Назначение и качество исполнения значения не имеют.

Изначально права на произведение возникают у физического лица — автора произведения. Имущественные и неимущественные права на него он автоматически получает в момент создания, даже если не обнародовал своё творение.

Основные тонкости авторского права прояснила Алина Акиншина, генеральный директор компании «Онлайн Патент».

Сотрудник, работающий по найму, сохраняет права на свои произведения?

Если сотрудник создал произведение в рамках своих трудовых обязанностей, то имущественные права на него принадлежат работодателю. Это типичная история, скажем, для контент-менеджера. Подготовка текстов для SEO сайта — его непосредственная обязанность, и имущественные права на них менеджер не сохраняет.

Если создание произведения выходит за рамки трудовых обязанностей, оно не является служебным, и права на него принадлежат работнику. То же относится к произведениям, созданным по служебному заданию, но не в пределах трудовых обязанностей.

К примеру, программист разработал страницу для сайта компании и самостоятельно написал продающие тексты к ней. Поскольку создание текстов не входит в должностные обязанности программиста, права на тексты принадлежат ему.

При сотрудничестве с фрилансерами распределение прав зависит от условий договора. Поэтому для обеих сторон важно заранее определить свою позицию по этому вопросу и зафиксировать в документе.

Какие права возникают у автора произведения?

Изначально автору принадлежат все права на произведение — имущественные и неимущественные. А именно:

  • Исключительное имущественное право на произведение.
  • Право авторства.
  • Право автора на имя.
  • Право на неприкосновенность произведения.
  • Право на обнародование произведения.

При этом исключительное имущественное право может быть предметом дальнейшего распоряжения. А право авторства и другие личные неимущественные права неотчуждаемы.

Разберём на примере. Сотрудник консалтинговой компании подготовил аналитическую статью, это входит в его трудовые обязанности. Работодатель в тот же день разместил её на сайте. Права в таком случае распределяются следующим образом.

Исключительное имущественное право на произведение — принадлежит работодателю

Работодатель начал использование статьи до истечения трёх лет с того момента, как получил её в своё распоряжение. Следовательно, нет оснований для возврата прав сотруднику. Однако автор имеет право на вознаграждение в соответствии с трудовым договором.

Право авторства и право автора на имя — принадлежат сотруднику

Охрана авторства невозможна без охраны имени. Это позволяет предотвратить, например, публикацию статьи без указания имени автора. При этом работодатель может добавить к публикации своё наименование, поскольку речь идёт о служебном произведении.

Право на неприкосновенность произведения — принадлежит сотруднику

Сотрудник имеет право запретить внесение каких-либо правок в текст, если они противоречат авторскому замыслу.

Право на обнародование произведения — принадлежит работодателю

Компания реализовала это право, опубликовав статью на сайте.

Как можно подтвердить наличие авторских прав?

По закону для защиты авторских прав не требуется регистрация произведения или соблюдение других формальностей. Но на практике авторам иногда приходится доказывать авторство, в том числе в суде.

Есть несколько способов, как получить доказательства авторства. Например, издать произведение малым тиражом, хотя бы в одном экземпляре, или отправить его самому себе по почте. Правда, эти методы подходят далеко не для всех видов произведений, а доказательства со временем можно потерять или испортить.

Более надёжный и универсальный способ — депонирование. Это инструмент фиксации своих авторских прав в базе данных. Онлайн-сервис «Депонирование», входящий в экосистему n’RIS, работает на технологии блокчейна. Пользователи вносят данные об авторстве через распределённый реестр, после чего исправить информацию невозможно.

Исходные экземпляры произведений хранятся в специальной защищённой ячейке. Размещение на сервисе n’RIS позволяет выкладывать свои работы на внутренней B2B-витрине, а также получить прямой доступ к ведущим мировым B2C-витринам без участия организаций-посредников

n’RIS – международная площадка для учета, хранения и оборота прав на объекты интеллектуальной собственности, содержащая актуальные сведения об авторах и правообладателях.

Используя технологию блокчейна, инфраструктура n’RIS предоставляет правообладателям инструменты для защиты идеи и подтверждения авторства, механизмы для правовой защиты и охраны объектов интеллектуальной собственности в интернете, а также служит площадкой для заключения смарт-контрактов между правообладателями и пользователями.

Какую функцию выполняет знак копирайта — ©?

Знак охраны авторского права сообщает третьим лицам, что правообладатель владеет исключительными правами на произведение, и его незаконное использование повлечёт за собой ответственность.

При этом отсутствие знака копирайта не даёт права использовать произведения без согласия правообладателя. Автор может указывать не только знак ©, но и другие знаки, позволяющие идентифицировать его как правообладателя произведения. Например, название сайта в углу фотографии или в подписи к статье.

Допускается ли редактирование чужих произведений? Например, обработка фотографии с помощью нейросети

Любая переработка произведения считается его использованием и возможна только с разрешения правообладателя. Исключительное имущественное право действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет после его смерти. При этом авторство, имя автора и неприкосновенность произведения охраняются бессрочно.

Иногда бывает, что люди ненамеренно нарушают чьи-то авторские права. Такое может произойти, например, с музыкантом: он уверен, что сам сочинил композицию, хотя на самом деле когда-то раньше услышал мелодию и неосознанно её воспроизвёл.

Для проверки произведений на уникальность можно использовать «умный» сервис, который скоро появится в n’RIS, а сейчас находится на стадии финального тестирования. Он сравнивает аудио, видео, изображения и тексты с материалами, размещёнными в обширной базе данных.

Источник: https://vc.ru/promo/69902-avtorskoe-pravo

Ответы адвоката
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: